Постановление Правительства Республики

№ 116 от 19 августа 2010 года

УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК СОЗДАНИЯ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

(Keele- ja kultuuriõppeks võimaluste loomise tingimused ja kord)

(RT I 2010, 60, 405; RT I, 11.09.2012, 1)

 

Постановление утверждается на основании части 6 статьи 21 Закона об основной школе и гимназии.

Статья 1. Область регулирования

(1) Постановлением устанавливается порядок создания для учащихся, приобретающих основное образование, родным языком которых не является язык обучения, условий, необходимых для изучения своего родного языка и своей национальной культуры (далее – изучение языка и культуры).

(2) Настоящее Постановление распространяется на учащихся, которые в домашнем общении говорят на отличающемся от языка обучения языке, который является родным языком, по меньшей мере, одного из родителей (опекуна) (далее – родной язык).

Статья 2. Учебная программа изучения языка и культуры

При составлении программы изучения языка и культуры преподаватель исходит из того, что целью изучения языка и культуры является сохранение национальной идентичности учащегося, приобретение знаний о национальной культуре, истории и традициях, а также развитие владения родным языком.

Статья 3. Введение изучения языка и культуры

(1) Школа организует для учащихся, приобретающих основное образование, по меньшей мере в объёме двух учебных часов в неделю, изучение языка и культуры в качестве предмета по выбору, если для этого директору школы представили письменное ходатайство родители (опекуны) по меньшей мере десяти учащихся с таким же родным языком.

(2) Если для организации изучения тех же языка и культуры представлено меньше десяти ходатайств, то школа принимает решение о предоставлении возможности изучения языка и культуры в сотрудничестве с волостной или городской управой.

Статья 4. Организация изучения языка и культуры в школе

(1) Группу для изучения языка и культуры школа формирует в соответствии с поступившими ходатайствами, два раза в году. На основании ходатайств, поступивших в период со 2 октября до 1 июня организовывается изучение языка и культуры с начала нового учебного года, на основании ходатайств, поступивших в период со 2 июня до 1 октября – не позднее чем с начала второго полугодия.

(2) Группу для изучения языка и культуры можно сформировать также из учащихся разных классов и школ.

Статья 5. Преподавание родного языка как иностранного языка

(1) Если родной язык учащегося относится к преподаваемым в школе иностранным языкам А или Б, то школа с эстонским языком обучения предоставляет возможность учащемуся изучать родной язык в качестве иностранного языка А, с иным языком обучения – в качестве иностранного языка Б.

(2) Если в группе иностранного языка есть, по меньшей мере, десять учащихся, родным языком которых является данный иностранный язык, то школа формирует из них отдельную группу для изучения языка.

Статья 6. Признана недействительной (RT I, 11.09.2012, 1 – вступ. в силу с 14.09.12)

Статья 7. Вступление Постановления в силу

Постановление вступает в силу 1 сентября 2010 года.

 

Премьер-министр – Андрус АНСИП

Министр образования и науки – Тынис ЛУКАС

Государственный секретарь – Хейки ЛООТ